Сант-Экзюпери:
Я
прошу прощения у детей за то,
Что посвятил эту историю взрослому
Но этот взрослый -
Мой самый лучший в мире друг...
У меня есть и другие оправдания:
Этот взрослый может понять все,
Даже книги для детей
К тому же он живет в стране
Где, я знаю, ему холодно и голодно...
Если бы вы знали, до какой степени
Этот человек нуждается
В утешении
Если я этими словами могу его
Немного ободрить
Я надеюсь, что вы поймете,
Но если, несмотря ни на что
Этих оправданий будет недостаточно
Я посвящу эту историю
Ребенку, каким был этот человек
Все взрослые сначала
Были детьми
Все взрослые сначала
Были детьми
Хор детей:
Все взрослые сначала
Были детьми
Сант-Экзюпери:
Все взрослые...
Хор детей:
Все взрослые сначала
Были детьми
Сант-Экзюпери:
Сначала были детьми...
Детьми...
Но мало кто из них об этом помнит...
Мало кто из них об этом помнит.
Леону Верту, когда он был ребенком.
(Из своего нью-йорского изгнания в начале 1940-х годов Сант-Экзюпери
уже писал своему давнему другу Леону Верту, который остался в оккупированной
Франции, восхитительное "Письмо заложнику")
|
Saint-Exupéry:
Je demande pardon aux enfants
D’avoir
dédié cette
histoire
A une grande personne
Est le
meilleur ami que j’ai au monde…
J’ai d’autres excuses
Cette
grande personne peut tout comprendre
Même les livres
pour enfants
De plus, elle vit dans
un pays
Où
je sais qu’elle a faim et froid…
Si vous saviez à
quel point
Cette
personne a besoin
De se sentir consolée
Si je peux avec ces mots
Un peu la réconforter
J’espère que vous comprendrez
Mais si, quoiqu’il en soit
Ces excuses
ne suffisent pas
Je dédie cette histoire
A l’enfant que cet homme a été
Toutes
les grandes personnes
ont d’abord été
des enfants
Toutes
les grandes personnes
ont d’abord été
des enfants
Chœur d’enfants:
Toutes les grandes
personnes ont d’abord été des
enfants
Saint-Exupéry:
Toutes les
grandes personnes…
Chœur d’enfants:
Toutes les
grandes personnes
ont d’abord été
des enfants
Saint-Exupéry:
Ont d’abord été des
enfants…
Des enfants…
Mais peu d’entre elles
s’en souviennent…
Peu d’entre elles s’en souviennent
A
Léon Werth
quand il était petit garcon.
(De
son exil new-yorkais, au début
des années 40, Saint-Exupéry avait déjà
adressé à son vieil ami Léon Werth, resté en France
sous l’occupation, l’admirable “Lettre à un otage”)
|