Где
она ?
Фролло: Гренгуар. Что ты сделал со своей женой, Которую больше не видят танцующей у Нотр-Дама? Гренгуар: Если быть честным, я не знаю ничего! Вы священник, а я - поэт, У нас нет жён Что в религии, что в поэзии. Фролло: Где она, Твоя Эсмеральда? Улицы Парижа Грустны без неё. Гренгуар: Она одна, В какой-то башенке. Далеко от тех, которые боятся, Что их околдуют. Фролло: Что ты хочешь сказать поэт? У тебя двойной язык! Не увертывайся! Скажи мне, видел ли ты её? Клопин: Где она, Моя Эсмеральда? Двор Чудес Потерял свою королеву. Гренгуар: Она похожа на ласточку, Которой как будто Подрезали оба крыла. Вы найдете её В тюрьме "la Sante (здоровье)" Если вы не спасете её, Она будет приговорена К повешению. Клопин: Вы мне ничего не говорили! Трое: Где она Наша Эсмеральда? Улицы Парижа Грустны без неё. Она похожа На ласточку, Которой как будто Подрезали оба крыла. | Frollo
: Gringoire qu'as-tu fais de ta femme ? Qu'on ne voit plus danser à Notre-Dame Gringoire : Je n'en sais rien pour être honnête Vous êtes prêtre et moi poète Nous n'avons pas des femmes La même religion, la même poésie Frollo : Où est-elle Ton Esméralda ? Les rues de Paris Sont tristes sans elle Gringoire : Elle est seule Dans une tourelle Loin de ceux qui craignent Qu'on les ensorcelle Frollo : Que veux-tu dire poète ? Tu as la langue fourchue Ne fais de pirouettes Dis-moi si tu l'as vue Clopin : Où est-elle Mon Esméralda La Cour de Miracles A perdu sa reine Gringoire : Elle ressemble À une hirondelle À qui on aurait Coupé les deux ailes Vous la trouverez À la prison de " la Santé" Si vous ne la sauvez Elle sera condamnée À être pendue Clopin : Ne m'en dites pas plus Les Trois : Où est-elle Notre Esméralda ? Les rues de Paris Sont tristes sans elle Elle ressemble À une hirondelle À qui on aurait Coupé les deux ailes |